இருள்வெளி
நூலகம் இல் இருந்து
Pilogini (பேச்சு | பங்களிப்புகள்) பயனரால் செய்யப்பட்ட 01:11, 1 மே 2020 அன்றிருந்தவாரான திருத்தம்
இருள்வெளி | |
---|---|
நூலக எண் | 7341 |
ஆசிரியர் | சுகன் (தொகுப்பு) |
வகை | பலவினத் தொகுப்புக்கள் |
மொழி | தமிழ் |
பதிப்பகம் | - |
பதிப்பு | 1998 |
பக்கங்கள் | 120 |
வாசிக்க
- இருள்வெளி (13.7 MB) (PDF வடிவம்) - தரவிறக்கிக் கணினியில் வாசியுங்கள் - உதவி
- இருள்வெளி (எழுத்துணரியாக்கம்)
உள்ளடக்கம்
- இருள் வெளிக்குள் - சுகன்
- வாக்களிக்கப்பட்ட பூமிக்கு - ஜோர்ஜ். இ. குருஷ்ஷேவ்
- அரசியல் தீர்வின் எதிர்காலம்: முன்னறிவிக்கப்பட்ட மரணத்தின் கதை - காமினி வியன்கொட, தமிழில்: செ.லோகநாதன்
- திரும்பிச் செல்லுதல் சாத்தியமே இல்லை என்றாகும் போது தான் புகலிடம் என்றால் என்ன என்று எமக்குத் தெரிகின்றது
- தமிழ்த் தாய் நாட்காட்டி இந்துப் பாசிசத்தின் குறியீடு? 1998(2029)
- தலித் பெண்ணியம் ஒரு விவாதத்திற்கான முன்வரைவு - அ.மார்க்ஸ்
- பெண்ணியத்தை அணுகுதல் குறித்து - எஸ்.வி.றஃபேல்
- ரோடிகளின் கதை - மூலம்: ASIFF HUSSEIN, மொழிபெயர்ப்பு: சேனன்
- சிந்தி ரோமா: நூற்றாண்டுத் துயரங்கள் - ராகவன்
- தூக்கின் நிழலில்
- சிறையில் இருந்து மீள்வதற்காகவே ஜோன் ஜோனே எழுதினார் - மொகமட் சூக்றி
- சூலிக்குக் கதை சொன்ன சூல்களின் கதை - றொனா போவ்
- வேட்டை - அபிமானி
- தவறு - மூலம்: டினோ, பிரெஞ்சிலிருந்து தமிழில்: க.கலாமோகன்
- காதலாகில் கசிந்து - உதயசேனன்
- எல்லோரும் மௌனமாக - கௌரி மனோகரன்
- 687430743 V D584 L 8367 - ஷோபாசக்தி
- அனுபவம் தனிமை - அர்விந் அப்பாதுரை
- எதிரொளிப்பு - பாப்லோ அறிவுக்குயில்
- ஒரு குற்றவாளியாகப் பிறந்தவரின் நாட்குறிப்பு - தமிழில் தயாநிதி
- ஒரு பூனை சகுனம் பார்க்கின்றது அல்லது ஒரு பேனா மையை இழக்கின்றது - தி.உமாகாந்தன்
- விரும்பினாலும் விரும்பாவிட்டாலும் - இரா.நடராசன்
- கவிதைகள்
- மறுதலிப்பு - றஞ்சினி
- விடுதலை - சுண்ணாம்புவாயன்
- ஆதிரா கவிதைகள் - ஆதிரா
- காதலும் சாதலும் - செலின்
- திருவிழா நினைவுகள் - அர்விந் அப்பாதுரை
- தெருவின் ஓலம் - யூவியா
- மொழி பொய்யென்கிறது - ஜாக்பிறவேர், தமிழில்: ஜனா சுகிர்தன்
- கரும்புலி - கௌரிமனோகரன்
- கடற் தண்ணீரின் உலா - மூலம்: பெடறிக்கோ கார்ஸியா லோர்கா, மொழிபெயர்ப்பு: ஜனா சுகிர்தன்
- சாதீ
- நெருப்பின் சத்தம் - கந்தன்
- எது தான் எமக்குச் சாதகமாக? - கேதீஸ்
- நோர்வேஜியமொழிக் கவிதை ஒன்றின் தழுவல் - சுகந்தன்
- என்னுடைய அறை - ஆங்கிலமூலம்: H.K.ரஜனி, தமிழில்: சந்துஷ்
- மரநாய் - கற்தறா
- 6 5 - BERTOLT BRECHT, தமிழில்: சந்துஷ்