"Tamil Culture (01) 1952" பக்கத்தின் திருத்தங்களுக்கிடையேயான வேறுபாடு
நூலகம் இல் இருந்து
(பயனரால் செய்யப்பட ஒரு இடைப்பட்ட திருத்தம் காட்டப்படவில்லை.) | |||
வரிசை 4: | வரிசை 4: | ||
சுழற்சி = - | | சுழற்சி = - | | ||
இதழாசிரியர் = தனிநாயகம் அடிகளார் | | இதழாசிரியர் = தனிநாயகம் அடிகளார் | | ||
− | மொழி = | + | மொழி = ஆங்கிலம் | |
பதிப்பகம் = உலகத் தமிழாராய்ச்சி நிறுவனம்| | பதிப்பகம் = உலகத் தமிழாராய்ச்சி நிறுவனம்| | ||
பக்கங்கள் = 345 | | பக்கங்கள் = 345 | | ||
வரிசை 13: | வரிசை 13: | ||
<!--pdf_link-->* [http://noolaham.net/project/823/82255/82255.pdf Tamil Culture Vol. I 1952] {{P}}<!--pdf_link--> | <!--pdf_link-->* [http://noolaham.net/project/823/82255/82255.pdf Tamil Culture Vol. I 1952] {{P}}<!--pdf_link--> | ||
+ | =={{Multi| உள்ளடக்கம்|Contents}}== | ||
+ | *Tamilology | ||
+ | *This quarterly review – The editor | ||
+ | *Western knowledge of tamil – M. Ruthnaswamy | ||
+ | *Quotable quotes | ||
+ | *Recent progress in research studies – S. Vaiyapuri Pillai | ||
+ | *Ceylon originally a land of dravidians – Swami Gnanaprakasar | ||
+ | *The theory of cankam poetry – T. P. Meenakshisundaram | ||
+ | *The tamilan head of manly effort – A. Chidambaranatha Chettiar | ||
+ | *Bharali – poet of the tamil renaissance – C. S. Raghavan | ||
+ | *Dr. G. U. pope tamils ambassador – Rev. A. Arul Thangiah | ||
+ | *The jodas of the blue mountain – F. Legrand | ||
+ | *Dolmens in pudukkottai region – M. Arokiaswami | ||
+ | *Tamiliana news & notes | ||
+ | *Independent of any language | ||
+ | *Reform of tamil script | ||
+ | *B. B. C. may drop tamil service | ||
+ | *Full development of all languages | ||
+ | *When tamil worked | ||
+ | *Development of language | ||
+ | *Development of tamil | ||
+ | *Unity in diversity | ||
+ | *The survival of tamil culture – The editor | ||
+ | *The theory of poetry in Tholkappiyar – T. P. Meenakshisundaram | ||
+ | *Tamil culture in thiruvalluvar – A. C. Paul Nadar | ||
+ | *Quotable quotes | ||
+ | *Asoka and the spread of Buddhism in chera nadu – P. C. Alexander | ||
+ | *The tamils turn Sinhalese – Swami Gnana Prakasar | ||
+ | *Some Dravidian loan-words in English – C. R. Myleru | ||
+ | *The epic on the anklet – Margabandha Sarma | ||
+ | *The linguistic area of tamil nadu – K. Ramamurthy | ||
+ | *Tamiliana – News and notes | ||
[[பகுப்பு:1952]] | [[பகுப்பு:1952]] | ||
[[பகுப்பு:Tamil Culture (தனிநாயகம் அடிகளார்)]] | [[பகுப்பு:Tamil Culture (தனிநாயகம் அடிகளார்)]] |
01:07, 14 செப்டம்பர் 2021 இல் கடைசித் திருத்தம்
Tamil Culture (01) 1952 | |
---|---|
நூலக எண் | 82255 |
வெளியீடு | 1952 |
சுழற்சி | - |
இதழாசிரியர் | தனிநாயகம் அடிகளார் |
மொழி | ஆங்கிலம் |
வெளியீட்டாளர் | உலகத் தமிழாராய்ச்சி நிறுவனம் |
பக்கங்கள் | 345 |
வாசிக்க
- Tamil Culture Vol. I 1952 (PDF வடிவம்) - தரவிறக்கிக் கணினியில் வாசியுங்கள் - உதவி
உள்ளடக்கம்
- Tamilology
- This quarterly review – The editor
- Western knowledge of tamil – M. Ruthnaswamy
- Quotable quotes
- Recent progress in research studies – S. Vaiyapuri Pillai
- Ceylon originally a land of dravidians – Swami Gnanaprakasar
- The theory of cankam poetry – T. P. Meenakshisundaram
- The tamilan head of manly effort – A. Chidambaranatha Chettiar
- Bharali – poet of the tamil renaissance – C. S. Raghavan
- Dr. G. U. pope tamils ambassador – Rev. A. Arul Thangiah
- The jodas of the blue mountain – F. Legrand
- Dolmens in pudukkottai region – M. Arokiaswami
- Tamiliana news & notes
- Independent of any language
- Reform of tamil script
- B. B. C. may drop tamil service
- Full development of all languages
- When tamil worked
- Development of language
- Development of tamil
- Unity in diversity
- The survival of tamil culture – The editor
- The theory of poetry in Tholkappiyar – T. P. Meenakshisundaram
- Tamil culture in thiruvalluvar – A. C. Paul Nadar
- Quotable quotes
- Asoka and the spread of Buddhism in chera nadu – P. C. Alexander
- The tamils turn Sinhalese – Swami Gnana Prakasar
- Some Dravidian loan-words in English – C. R. Myleru
- The epic on the anklet – Margabandha Sarma
- The linguistic area of tamil nadu – K. Ramamurthy
- Tamiliana – News and notes